お仕事一覧
条件から探す
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【概要】
LINE不具合修復についての記事の作成を依頼したいんです。普通は1500‐2000字数の記事です。
【詳細】
LINE不具合修復に関連する記事の概要についてなんですが、こちらが提供可能です。
募集中
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
ECサイト「ebay」での商品販売において、
商品カテゴリ「楽器・周辺機器」のリサーチをしていただきます。
【こんな人におすすめ】
①真面目にコツコツと諦めずに作業できる方
②主婦の方など、在宅でのお仕事をお探しの方
③自由に時間を使いたい方
④PCでの作業をご希望の方(スマホやタブレットでは作業不可です)
【作業内容】
①ebayで販売履歴のある商品を条件に沿って探します
⇓
② ①で選んだ商品の国内在庫があるか探します
⇓
③商品のサイズ・海外への送料を考慮し、条件に合うかどうか計算します(指定のツールがあります)
⇓
④ ③の工程をパスできれば、リサーチ1件としてカウントします
最初は慣れるまで時間がかかりますが、
5~10分ほどが1件作業完了の目安です。
【報酬金額】
1件あたり50円(出品していただいた商品が売れた際には1件50円のボーナスを付与します)
なお、リサーチの指定の条件を満たさない場合はカウントしません。
【応募にあたり】
①お名前(本名じゃなくてもOKです)
②年代(20代、30代、40代、50代など)
③現在のご職業
④1日あたりの作業可能時間、1週間あたりの作業日数
⑤作業開始にあたりご質問
以上5点をお書き添えの上、ご提案ください。
皆様のご提案をお待ちしております。
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【作業ルール】
ソフトウェアの使用方法についての記事記事依頼
【文字数】
約2000文字
【提案条件】
記事の内容はです、ます調が必要です。弊社の製品をアピールする!
【希望報酬】
5記事·10000円ぐらい お支払い時期:検収後即
【注意点・禁止事項】
コピーは禁止
NEW
英会話の翻訳者
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
口頭での会話を英語に翻訳してくれる、資格のある経験豊富な翻訳者を探しています。 理想的な候補者は英語に堪能で、言語のニュアンスを深く理解している必要があります。
主な要件:
- ソース言語: 英語
- 対象言語: 英語
- トピック: 口頭での会話
- 業界用語や専門用語の知識
あなたの任務には以下が含まれます:
- 英語から英語への会話の翻訳
- 翻訳されたコンテンツが元のコンテンツ、スタイル、トーンを維持していることを確認してください
- 業界用語の巧みな処理
これまでに、特に口頭英語での翻訳経験があることが非常に望ましいです。 口頭コミュニケーションの文脈と感情を正確に伝える能力は、このプロジェクトの重要な側面となります。 高品質かつ正確な翻訳をタイムリーに提供できる方を探しています。
募集中
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
複数の PDF および Word ドキュメントを変換および編集してくれる熟練のフリーランサーが必要です。プロジェクトには、ドキュメントのコンテンツ編集とフォーマット化が含まれ、要件を満たすようにする必要があります。
要件:
- ドキュメントの編集とフォーマットのための Microsoft Word の熟練度
- コンテンツ編集の正確性を確保するために細部にまで注意を払う
- PDF と Word の両方の形式で作業する能力
- 複数のドキュメントの変換と編集に精通している
- 私の特定の要件を理解して満たすための優れたコミュニケーション スキル
作業範囲:
- 1~3 の PDF および Word ドキュメントを変換および編集する
- ドキュメントの明瞭性と流れを改善するためにコンテンツ編集を実行する
- ドキュメント全体で一貫したフォーマットを確保する
- 私のフィードバックと指示に基づいて必要な修正を行う
理想的なスキルと経験:
- コンテンツ編集とフォーマットの経験
- ドキュメント変換のための Microsoft Word と Adobe Acrobat の熟練度
- 効率的に作業し、期限を守る能力
- 複数のドキュメントを効果的に管理するための強力な組織スキル
必要なスキルと経験をお持ちの場合は、このプロジェクトについてさらに話し合いたいと思います。ドキュメント変換と編集に関するこれまでの作業例を提供してください。
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm actually looking for a good translator to help me with some translation job with a scale of 9870 words in English to Japanese
募集中
相談 / キャリア
【依頼理由】
中国越境ECでの運営代行案件があるためECコンサル担当募集となります。
問題なければ継続的な発注となりますし、実績が伴えばフィーupの交渉も行っていきます。
【 概要 】
中国越境ECプラットフォーム(天猫国際、JD国際、RED、TIKTOK)など経験や知識を持つコンサル職の方を探しています。
【 詳細内容 】
・クライアント側との交渉で信頼関係を築く、クライアントからの依頼対応
・TP会社との連携、指示を出す
・弊社との連携、情報共有
・キャンペーンの企画・運営・効果分析・結果報告
・天猫ライブ配信による販売企画の作成
・データ・管理表更新
・他売上拡大に関わる実務作業
・マンスリーレポート作成&提出
業務開始日:なる早
所要時間目安:年間平均1日あたり2時間程度(能力により異なります。)
└運営代行開始スタート時期は3-4時間程度が想定となります。
入力先:Excel、パワーポイント、グーグルスプレッドシート、BOXなど
【連絡ツール】
Chatwork、WeChat等
【必須条件】
・日本語と中国語が両方ビジネスレベルで話せる方
・越境ECの知識をお持ちの方
・EXCEL PPT利用ができる人(基本関数 sum,vlook等)
・レスポンスの早い方
・平日日中に稼働できる方
【歓迎条件】
・コンサルティングのご経験
【 期間 】
スポット募集ではございませんので、長くお付き合いできる方を希望しております。
【 契約金額 】
時給 or 月額
【 マッチしない方 】
・土日しか作業ができない
・責任感がない
・途中で案件辞退する恐れがある
・レスポンスが遅い
・柔軟な対応ができない
・コミュニケーションの取れない方
・日本語でのビジネス会話ができない方
【 応募方法 】
・自己紹介
・経歴(具体的な事例含む)
・越境EC経験もしくは中国国内ECモール(TAOBAO、JD)の運用経験
ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。応募をお待ちしております!
NEW
一般的な電子書籍の翻訳。
募集中
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
弊社のお客様から、英語から他の言語への図書館電子書籍の翻訳をリクエストされている方がいらっしゃいますので、翻訳対象の言語は以下の通りです。
スペイン語
フランス語
アラビア語
ポルトガル語
トルコ語
ロシア語
中国語
ベトナム語
日本語
ルーマニア語
オランダ語
クロアチア語
ポーランド語
ギリシャ語
フィンランド語
インドネシア語など