フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I am able to perform translation/proofreading tasks with accuracy, exactness and most of all keeping the sense and meaning of the original text. Highly respect the deadline compromise. (I prefer to work on a per word basis, with very low rates)
$11.00
(1,714円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Traduzco al español, desde el inglés o el francés, cualquier tipo de documento con temática genérica (como artículos, cartas, e-mails, descripciones, panfletos, anuncios, etc.). Consulte conmigo para concretar los detalles.
$10.00
(1,558円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
フランス語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Si necesita fotos de Cartagena (Murcia), contacte conmigo. Si tiene interés en algún lugar o detalle preciso, dígamelo. Le enviaré las fotografías por email. [No son artísticas, solo como documentación.]
$5.00
(779円)
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Traducción de subtítulos del inglés o francés al español. Entrega en .srt o .ass.
$12.00
(1,870円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
フランス語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Hello! My name is Angel, I am 25 years old, currently I'm studying languages at Universidad Mexicana in Mexico, so I decided to register in this web page to test myself and gain skills in 2 different languages.
Please feel free to make your request, I'll glad to help you.
$3.00
(468円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I'm a very highly motivated person. I don't settle for less hence my attitude brings forth enthusiasm and great vigor to my everyday task.
$40.00
(6,234円)
/ 1時間
英語
タガログ語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I'm pretty optimistic that I can effectively and efficiently deliver my job.
$40.00
(6,234円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
飲食店のメニュー・告知・POPの英語版作成します!
日本
本人確認済み
私は作家として出版を目指しています。
その傍らで、個人事業主として翻訳をしています。
現在は飲食店のメニュー・告知・POPの英語訳を承っています。
A4サイズ1ページ5000円~で承ります。
翻訳会社に受注すると1ページ1万円程度するのですが、個人と取引すればこのお値段で可能になります。
日本は空前のインバウンド(訪日旅行客)ブーム。
外国人観光客がついに3000万人に達しました。
渋谷、新宿などでは、外国人の方が日本人より多い日もあります。
2020年東京オリンピック開催が決まり、おもてなしムードが高まっています。
だけど、日本国内で英語表記のメニューを用意している飲食店はまだまだ少数。
しかし、入口に「English Available」と一言だけでも掲げてあると、
それだけで外国からのお客さんが1.5倍に増えた事例も数多くあります。
それも、単に日本語を英語に直訳するのではなく、
外国人から見て「食べたい」と思わせるメニュー作りを目指します。
例えばです。
「親子丼」が"Oyakodon"だけでは、外国人は何のことかイメージできません。
"Scrambled egg and chicken bowl rice"というように、具の説明が入っていると、
よりイメージがしやすくなります。
また「わかめ」は英語でSeaweedですが、外国では海藻を食べる食習慣がないことがあります。
そこで"Sea vegetable"(海のサラダ)にしてみましょう。するとなんだかヘルシーに聞こえます。
メニューや看板以外にも、お店が伝えたいコンセプトを説明する文章の英訳など、
飲食店に関する文章なら何でも承ります。
私は食べ歩きが好きで、色々なお店に行きますが、そのさい、
こういう趣向のお店なら外国人にも評判になりそう、なのに英語メニューがないのはもったいないな、と思う時があります。
飲食店を営業されている方、もしよろしければご一報をよろしくお願いします。
訳してほしいデータを送って下されば、一番速くて即日仕上げて納品いたします。
その後、既存のメニューに書き加える形でも可能です。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I'll translate to and from English and Spanish.
$8.00
(1,247円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I am an Italian Teacher and I love helping people with understanding my language. I can help for all categories. Let's try work together! :)
$30.00
(4,675円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語 → 英語
イタリア語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I will be more accurate as possible to give you the best translation in modern and up-to-date Italian and/or English.
$30.00
(4,675円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語
イタリア語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日本語→中国語の翻訳を任せてください
日本
本人確認済み
日本語能力試験1級、ビジネス日本語J1をとっています
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
日本語→中国語の翻訳を任せてください
日本
本人確認済み
日本語能力試験1級、ビジネス日本語J1
1,000円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
日本語→中国語の翻訳を任せてください
日本
本人確認済み
日本語能力試験1級、ビジネス日本語J1をとっています
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日本語→中国語の翻訳を任せてください
日本
本人確認済み
日本語能力試験1級、ビジネス日本語J1をとっています
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日本語→中国語の翻訳を任せてください
日本
本人確認済み
日本語能力試験1級、ビジネス日本語J1
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
韓国語、日本語の翻訳
本人確認未認証
学びながらしっかり仕事をしてまいります!
100円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I can do translates from English to Spanish and from Spanish to English. (Documents, Manuals and so on..
メキシコ
本人確認済み
I write in a creative form not just only translating literal but also I know what people mean when they are writing...
$5.00
(779円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Contact me to translate websites, após and games.
English to Portuguese.
$5.00
(779円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Semi-poem
ベトナム
本人確認済み
I'm a semi-poem. I write poets and short stories sometimes. I graduated language department in college. I've been translating novel and articles for 3 years.
$20.00
(3,117円)
/ 1時間
ベトナム語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
IT関係の翻訳(日本語、英語から韓国語
日本
本人確認済み
在日8年です。
正確、迅速に仕上げます。
よろしくお願いします。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
簡単な英文の翻訳(英語→日本語)をしています。
日本
本人確認済み
どんな内容のものでも良いです。ITや倫理、経済や洋画、ダンスや音楽などの知識があるのでそれに関係する内容であるとしやすいかもしれません。基本どんな内容の翻訳でもWELCOMEですので、気軽にご依頼ください。まだはじめたてなので1000-4000文字までを考えています。よろしくお願いします。
6,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
基本的になんでも可能ですが、強みとしてはマネジメント系の英語の翻訳を得意としています。
My strong point might be management in order to translate English into Japanese, however anything might be possible even just checked the words for normal conversation in terms of business.
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
文章作成、校正なんでもお任せください。
本人確認未認証
年齢を問わず見やすい翻訳を心掛けています。納期等は時間的に余裕があるのでそうだんしてください。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般