翻訳対応します。
kumimさんのプロフィール
本人確認済み
5年以上前
日本語
英語
20 時間 / 週
帰国子女です。英語圏居住歴7年。現地校でkindergartenから5年生まで学んでいますのでネィティブレベルです。
日本帰国後は公立の小、中、高校在籍。
大学では日本文学専攻なので日本語/英語どちらもそれなりにライティング能力あります。
現在日常的に英語を使用する事務系の仕事に従事しています。
TOEIC Listening&Reading975点5(2019/12のスコア)、Speaking&Writing380点(2019/6のスコア)。
企業ウェブサイトの日英翻訳経験複数あります。
(https://www.knot-studio.com/)
(http://www.souki-knit.jp/)
ほか、公開不可ですが企業カレンダーのキャッチコピー、企業ポスターのキャッチコピー等翻訳経験あります。
海外デザインコンペ出品の為のレジュメの翻訳、在京大使館主催のイベントの台本の英訳を担当しました。
得意分野は観光系・ファッション系・教育系です。
翻訳は数多くこなしていますので、必ずお役に立てるかと思います。
ご縁がありましたら幸いです。
日本帰国後は公立の小、中、高校在籍。
大学では日本文学専攻なので日本語/英語どちらもそれなりにライティング能力あります。
現在日常的に英語を使用する事務系の仕事に従事しています。
TOEIC Listening&Reading975点5(2019/12のスコア)、Speaking&Writing380点(2019/6のスコア)。
企業ウェブサイトの日英翻訳経験複数あります。
(https://www.knot-studio.com/)
(http://www.souki-knit.jp/)
ほか、公開不可ですが企業カレンダーのキャッチコピー、企業ポスターのキャッチコピー等翻訳経験あります。
海外デザインコンペ出品の為のレジュメの翻訳、在京大使館主催のイベントの台本の英訳を担当しました。
得意分野は観光系・ファッション系・教育系です。
翻訳は数多くこなしていますので、必ずお役に立てるかと思います。
ご縁がありましたら幸いです。
[削除済みユーザ]
高品質で迅速な対応ありがとうございました
2020/10/15 20:09:52
jp_tj
ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
今後ともよろしくお願いいたします。
2022/12/15 17:28:22
jp_tj
今回もご丁寧に対応いただきありがとうございました。
2023/01/18 15:46:49