英語→日本語の翻訳をメインにやっています
nekoiwa20さんのプロフィール
本人確認済み
約4年前
日本語
英語
16 時間 / 週
nekoiwa20と申します。
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。
【可能な業務】
・英語翻訳(文書・映像・メディアなどの翻訳)
【翻訳経験】
・実務経験・・・海外製半導体部品およびソフトウェアの技術資料の翻訳(電子機器メーカーの品質管理部で)
・Youtube動画の翻訳経験・・・アーティスト(BABYMETAL)の海外公演動画の字幕・ナレーション、10~15分程度
【稼働時間】
一日2~3時間、週平均して6日で15~20時間、月にして70~80時間です。
一日の稼働時間帯は、22~25時です。
ただし連絡などの対応はスマホやPCで日中でも可能です。
【語学資格】
・英検1級
・TOEIC880
・工業英検2級
【使用ツール】
・Word,Excel
・WordPress
【職業】
自営業(家庭教師、個別指導塾講師)
過去に電子機器メーカーで品質管理に携わり、法規制対応、マニュアル作成、機器の信頼性評価試験、海外技術資料の翻訳などを担当しました。
【趣味】
音楽・映画鑑賞
囲碁(アマ五段)
英語に親しむこと
クライアントさんとのやり取りでの丁寧な対応、納期厳守で取り組むなど基本的な事を心がけて、実績・信用を地道に積みつつやっていきたいと思います。
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。
【可能な業務】
・英語翻訳(文書・映像・メディアなどの翻訳)
【翻訳経験】
・実務経験・・・海外製半導体部品およびソフトウェアの技術資料の翻訳(電子機器メーカーの品質管理部で)
・Youtube動画の翻訳経験・・・アーティスト(BABYMETAL)の海外公演動画の字幕・ナレーション、10~15分程度
【稼働時間】
一日2~3時間、週平均して6日で15~20時間、月にして70~80時間です。
一日の稼働時間帯は、22~25時です。
ただし連絡などの対応はスマホやPCで日中でも可能です。
【語学資格】
・英検1級
・TOEIC880
・工業英検2級
【使用ツール】
・Word,Excel
・WordPress
【職業】
自営業(家庭教師、個別指導塾講師)
過去に電子機器メーカーで品質管理に携わり、法規制対応、マニュアル作成、機器の信頼性評価試験、海外技術資料の翻訳などを担当しました。
【趣味】
音楽・映画鑑賞
囲碁(アマ五段)
英語に親しむこと
クライアントさんとのやり取りでの丁寧な対応、納期厳守で取り組むなど基本的な事を心がけて、実績・信用を地道に積みつつやっていきたいと思います。