Conyacサービス終了のお知らせ

ネイティブによる翻訳、校正チェックはお任せください!

お仕事を相談する(無料)
5,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語 英語 → 日本語
ニュアンスを深く理解し、場面にあった適切なワード選び、かつわかりやすい文章作成に努めます。
翻訳通訳経験:同時通訳経験、政治関連の翻訳、経済関連の翻訳、カタログ翻訳、
学歴、職歴:上智大学国際教養学部 卒業 、 マーケティング担当兼同時通訳と翻訳
生い立ち:私は15歳まで海外で育ち、その時に通ったブリティシュとアメリカンスクールそれぞれの英語の理解能力に長けています。
また前職では翻訳の職業についていた為様々な翻訳経験があります。
同時通訳経験、政治関連の翻訳、経済関連の翻訳、カタログ翻訳
月〜日 free

soyasさんのプロフィール

本人確認未認証
4年以上前
日本語 英語
Hi there, my name is soya, currently working as a interior designer in Osaka.
I was born and raised in Dubai where I studied in an American international school and later went to a British school for middle school education.
I moved from Dubai to Texas in my highschool years and later studied at Sophia University where I learned in a top level global education program in Japan.
These experiences not only helped me improve my english academically, but also pushed me to have more understanding of different cultures and traditions that vary in each region.
I know and have encountered various types of english spoken by variety of people and I will be able to use the appropriate english for different scenes in our lives.

Just a reminder that this isn't the first time for me to be translating.
I previously worked in a translation company where I experienced catalog (apparel) translation ,business interpretation, political interview translation, just to name a few.

I hope to hear from you soon!
Thanks