お仕事詳細
スペイン、中南米地域に関わる仕事に従事した後、在宅でスペイン語翻訳を始め、契約書や証明書の他にも、様々な分野の翻訳に携わってまいりました。13年間の業務で培った経験、センスを生かして、お客様に満足いただける訳文に仕上げられるように努めます。・下調べを念入りに行い、原文の内容をしっかりとつかんで適切な訳語を用います。
・お客様からのご指摘に関してはご納得いただけるまで対応(修正など)します。
事前にご要望などございましたら、遠慮なくお申し出ください。納期、翻訳スタイルなど、できる限りご希望に添うように致します。
事例/実績
通気外壁パネルの商品カタログ (西→日)足立区 無料外国人相談会案内資料 (日→西)
セラミックタイルの商品カタログ (西→日)
職歴証明書 (西→日)
源泉徴収票、在職証明書(日⇔西)
出生証明書 (西→日)
無犯罪証明書(西→日)
雇用条件通知書 (日→西)
成績証明書(西→日)
大学在籍証明書 (西→日)
卒業証明書(西→日)
医療診断書(西→日)
戸籍謄本、住民票、アポスティーユ (日⇔西)
死亡証明書(日⇔西)
会社法改定証明書(西→日)
権利証書(西→日)
登記簿謄本、認証書類(日→西)
土地売買契約書(西→日)
20世紀初頭 フィリピン議会議員経歴 (西→日)
アパレル関係 商標使用に関する契約書、及び関連レター (西→日)
コロンビア環境法令<排出規程> (西→日)
コロンビア環境法令<水質基準その他> (西→日)
18世紀末建築修復に関する解説(日→西)
サイト利用規約(日→西)
私信(西→日)
企業紹介文 (日→西)
商取引に関する判決文 (西→日)
キネティック・アート解説文(西→日)
名簿 役職名(西→日)
UIメッセージ(日/英→西)
アルゼンチン 中小企業アクションプラン(西→日)
携帯電話表示メッセージ(日→西)
入札要綱(西→日)
企業ホームページ(日→西)
裁判判決書(西→日)
離婚訴訟書類、判決文(日→西)
陳述書(日→西)
ペルー 地方観光協会 定款その他(西→日)
国立特別支援教育総合研究所 概要 (日→西)
JICA依頼の案件/子供向けプログラム、地域振興他(日→西)
商品説明(小物、家電アクセサリーその他)(日→西/英→西)
JETRO FOODEX資料(日→西)
日本語習得者向けテキスト(日→西)
2013年10月 楽器(コントラバス)に関する記事(西→日)
10代向け小冊子(モータースポーツ)(西→日)
10代向け小冊子(天文学)(西→日)
医学論文(麻薬中道患者の治療)(西→日)
日本企業 ペルー支店登記書類 (西→日)
メキシコ タイヤ関連法規文書 (西→日)
児童書(絵本)(西→日)
ロイヤリティ契約書(西→日)
技術者派遣契約書(西→日)
自動車事故調査書、負傷者診断書、医師説明書 (西→日)
その他、日⇔西翻訳校正案件も多数
対応可能時間
月~金9:00~17:30 および場合により21:30~23:00頃(JST)土日は応相談
almasさんのプロフィール
本人確認済み
4年以上前
日本語 (native)
スペイン語
英語
ビジネス
契約書
医療・ヘルスケア
出入国管理
商品説明
輸出産業
大学でスペイン語を専攻後、自動車製造会社、プロサッカーチームに勤め、スペイン語を使う業務も数多くこなしました。
在宅翻訳歴13年。各種証明書、契約書をはじめ、様々な分野の西日、日西翻訳の経験がございます。
納期厳守はもちろんのこと、お客様のニーズにあった訳文を作成することを心がけ、調べ物も念入りに行って適切な訳語の使用に努めます。
万が一成果物に問題がありました場合はご納得していただけるまで修正致します。
在宅翻訳歴13年。各種証明書、契約書をはじめ、様々な分野の西日、日西翻訳の経験がございます。
納期厳守はもちろんのこと、お客様のニーズにあった訳文を作成することを心がけ、調べ物も念入りに行って適切な訳語の使用に努めます。
万が一成果物に問題がありました場合はご納得していただけるまで修正致します。