Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

科学論文、環境技術、環境問題関連の翻訳が得意です。その他、一般的な商業ユーズの翻訳もできます。

4,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語
I have been working as an environmental consultant and translator (Japanese - English) for more than 20 years. I have got a degree in Science (Biology) and now getting PhD in Civil Engineering. I have many translation experiences in the following fields: scientific papers, environmental education, environmental consultanting services , Tourism as well as other commercial products (e.g. web sites).

20年以上にわたり、環境コンサルタントおよび翻訳者(日本語-英語)として働いています。科学(生物学)の学位を取得しており、現在は土木工学の博士号を取得しています。科学論文、環境教育、環境コンサルティングサービス、観光、その他の商用目的(Webサイトなど)で多くの翻訳経験があります。
I have experience in translation of scientific papers, Environmental Impact Assessment (E.I.A.) reports, environmental education textbooks and programmes, environmental technology related reports, manuals, presentations, sports technology analysis reports, tourist guides, restaurant menus, web sites and etc.

論文、環境評価書(Environmental Impact Assessment Reports)、アメリカの環境教育のテキスト、環境技術関連(報告書、説明書、プレゼンテーション)、スポーツ技術分析レポート、観光ガイド、レストランのメニュー、Web sitesなどの翻訳の経験があります。
9:00 am - 6:00 pm from Monday to Friday in Japanese Standard Time.
日本時間(JST)の月曜から金曜の午前9時〜午後6時まで対応可能。

1118_shinjiさんのプロフィール

本人確認済み
4年以上前
日本語 英語
サイエンス
I have been working as an environmental consultant and translator (Japanese - English) for more than 20 years.
I have got a degree in Science (Biology) and now getting PhD in Civil Engineering.
I have many translation experiences in the following fields: scientific papers, environmental education, environmental consultanting services , Tourism as well as other commercial products (e.g. web sites).