Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

英語から日本語のマニュアルやホームページの翻訳をいたします。

3,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
英語で書かれた文章の言いたい事、作者が伝えたい事は何かを常に考え、正確にわかりやすい日本語に翻訳するように心がけております。
常に新しい情報を取り入れ、自分の知識をブラッシュアップし、現状に甘んじることなく成長し続ける事がモットーです。
翻訳という素晴らしい仕事を通して、新しい見聞を広げられる事に感謝し、一つひとつの案件を丁寧に責任をもって行います。
20年ほど美容師をしていたので、
美容免許ないと取り扱えない薬品や、ヘアケア商品、コスメ、プロフェッショナル専用器具に詳しいです。
家電、エレクトロニクス、IT教育関連が得意です。
子供の知育玩具や、教育現で使用されている機材などの情報は常に集めるようにしています。
翻訳の学校で学び、駆け出しの身ですが真剣に取り組んで参りますので、お仕事の機会を頂けれると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。
月曜日~土曜日9:00~18:00(JST)まで対応できます。
実際の作業時間は、am3:00~am7:00に行うことが多いです。
依頼内容により柔軟に対応可能です。

minakohommaさんのプロフィール

本人確認済み
4年以上前
英語 日本語
はじめまして。
私には、二人の息子がおります。
息子たちが、言葉の壁なく世界で活躍できる人材に成長することを願い、生まれる前から英語教育を始めたのをきっかけに、
自分自身も、英語に携わる仕事がしたいと思い、翻訳の学校に入り学びました。
文章そして作者が、何を言いたいのかを常に考え、原文に忠実に翻訳することを心掛けております。
前職は美容師でした。翻訳とは畑違いですが、約20年勤務し、専門職の技術者として自分をブラッシュアップし続けた20年でした。
現状に満足せずに、常に新し知識や技術を求めて努力する姿勢は、翻訳の仕事にも通じるものがあると思います。
前職の関係で、美容師免許がないと取り扱えない薬品や、専門器具、コスメ、美容機器、家電、エレクトロニクスが、得意です。
また、IT教育にとても興味があり、新しい情報を入手するように心掛けております。
一緒にお仕事をする機会を頂けると嬉しく思います。
どうぞよろしくお願いいたします。

使用パソコン ①/Windows10Pro64bit/intel i5 6Core/Office Home and Business2019/16G(デュアルチャンネル)/HDD 1TB/27インチディスプレイ
使用パソコン ②/Windows10Home 64bit/intel i7-6700HQ/8G/HDD 1T/15.6インチワイド
使用電子辞書 【理・工・農・医・社会】自然科学系英和大辞典/ビジネス技術実用語英語大辞典英和・和英/リーダーズ英和辞典第3版/
       英和コンピューター用語辞典/ジーニアス英和大辞典/英辞朗 /南山堂医学用語辞典第12版/日外コンピューター用語辞典第4版/
       ランダムハウス/ロイヤル英文法/日本語シソーラス類語検索辞典第2版/THE WISDOM3/ 
CATツール  SDL Trados Studio 2019