Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

日本文化、伝統、サブカル関連の翻訳が得意です(日⇔英)/good at translating related to Japanese culture, tradition, sub-culture...

2,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語
背景を大事に翻訳することを心掛けています。最近はアニメ関連記事を翻訳しています。
Mon - Fri 9 pm to 11 pm
Sat and Sun 9 am to 6 pm

mi3damimiさんのプロフィール

本人確認済み
約5年前
日本語 英語
Hi, I'm Mimi! Thank you for visiting my profile. I started studying English when I was 10 or 11 and stayed in CA for a year as an exchange student. I used to be an Administrative Assistant at a visa related company.

Recently, I was chosen as one of 20 members of Anime!Anime! translators out of 1000 applicants.
See https://animeanime.jp / https://animeanime.global/

こんにちは。Mimiと申します。こちらのページに起こし下さりありがとうございます。私は10歳か11歳頃から英語を勉強しています。その後カリフォルニアに交換留学生として1年間留学しました。ビザ関連会社で英文事務として勤めていました。

最近ではアニメ!アニメ!の翻訳者1000人応募があった中の20人に選ばれました。
ご参照:https://animeanime.jp / https://animeanime.global/