Conyacサービス終了のお知らせ

英文メールの翻訳や記事の翻訳(英語→日本語、日本語→英語)正確さには自身があります。

1,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語
日本語講師という仕事柄、日本語の文法や語彙には日頃から気を使っていますので、翻訳の際でも正しい日本語を使って翻訳します。また、会計や税金、市場調査の業務も長年行っているため、海外支社との業務のやり取りなどの翻訳が得意です。
得意な分野は、業務メールやビジネスについての記事の翻訳。実績は、タイの空港の荷物のトランジットサービスの翻訳。
月ー金 終日

ebi1017さんのプロフィール

本人確認未認証
約5年前
日本語 英語
ご覧いただきありがとうございます。
私は、Ebi Tomoと申します。英語から日本語、日本語から英語の翻訳のお仕事を頂ければと思い、登録いたしました。
現在の職業は日本語講師として海外で働いています。日本語講師歴は5年ほどで、英語を正確な日本語に翻訳できます。

英語の能力は、タイの大学(インターナショナル)を主席で3年で卒業していますので、全く問題ないかと存じ上げます。
日本語講師になる前は、税理士事務所で長年働いており、現在も大手税理士法人より税金関係の記事の執筆依頼をご依頼頂いています。

短いメールの英語であれば、すぐに翻訳後、納品させていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。

Thank you for visiting my profile. I am Ebi Tomo and I am looking for job to translate from Japanese to English or from English to Japanese.
Recently, I am working as a Japanese teacher overseas for over 5 years. I can translate appropriately and without loss of time.

I am going to describe my English skill that is business level. I graduated an university (international) with the first owner for 3 years. it might be no problem.

Before being a Japanese teacher, I have worked as a tax accountant for over 10 years. I still have some jobs related taxes that are writing tax reports.

If you offer me to translate email or something short message, I guaranteed to response very soon,

The best regard.

Ebi Tomo