Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

重電、航空機、防衛、自動車に関する英文和訳を専門に行なっています。

2,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
重電に関しては、火力発電と原子力発電を得意としています。
航空機・防衛に関しては、ジェットエンジンを得意としています。
自動車に関しては、内燃機関と変速機を得意としています。
NDAの都合上、詳細をお話しできないのですが、重電、航空機、防衛、自動車に関する英文和訳の実績がございます。
EVERYDAY 9:00-18:00(UTC+9)

toshihisanagaiさんのプロフィール

本人確認済み
5年以上前
日本語 英語
ビジネス
I worked for a mechanical parts processing company as a corporate sales of international and domestic for 17 years.
私は海外および国内の営業職として17年間、機械部品の加工会社で働きました。

I was in charge of operational tie-up negotiations with companies in the US.
米国企業との業務提携交渉に従事しました。

And I made a processing deal agreement between my company and a company in North Carolina.
そして、ノースキャロライナ州の企業との委託加工契約を締結しました。

I am contributing articles about digital camera competitions to a famous internet media.
有名なインターネットメディアに、デジタルカメラの競争に関する記事を寄稿しています。