Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Translator since 1997, ATA-certified, Professional Certificate in Translations

$50.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Senior 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル) イタリア語 → ポルトガル語 (ブラジル) ポルトガル語 (ブラジル) → 英語 スペイン語 → 英語 イタリア語 → 英語
I am a certified translator and translation instructor who has been active in the field since 1997.
I am certified by the American Translators Association (ATA) in both English to Portuguese and Portuguese to English combinations.
I have a Professional Certificate in English and Spanish Translations from UC San Diego Extension.
I've been teaching "Tools and Technology in Translation" and "Introduction to Swordfish" at UC San Diego Extension since 2010.
I've been teaching several translation-related webinars at Proz.com since 2014.
I manage a small network of professional translators who have been my colleagues since 2004 and complement the services I offer myself, providing translations into their respective native languages.
Author of "Tools and Technology in Translation ― The Profile of Beginning Language Professionals in the Digital Age"
Available in paperback and digital formats: http://bit.ly/T3-book
Monday through Friday, 9 am to 4 pm, California time

rafa_machさんのプロフィール

本人確認済み
10年以上前
ポルトガル語 (ブラジル) (native) 英語 スペイン語 イタリア語
ビジネス 技術 文化 人事
Certified English-to-Portuguese (ATA), Portuguese-to-English (ATA), and Spanish-to-English translator (UCSD Extension)
Working as a professional translator since 1997
Associate's degree in Computer Sciences, emphasis on Data Processing
Bachelor's degree in Social Communications, major in Journalism
Translation instructor at UCSD Extension
Author of "Tools and Technology in Translation" (RafaLombardino.com/tools)