Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳済みの日本語を、こなれた言い回しにチェックします。

$20.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
日本語 → 英語 英語 → 日本語
主語と述語の対応、ねじれが無いかどうか、各語の係り受けの対応関係、「て」「に」「を」「は」の助詞の使い方など、細かなところをチェックさせていただきます。
大学では日本近代文学の研究に携わり、大学院での研究では「小林秀雄」と「横光利一」を研究対象としていました。また研究論文を書く傍ら、文芸評論活動の一環として、講談社の文芸誌『群像』が主催する「新人文学賞(評論部門)」の最終選考を通過したという実績があります。

それから25年以上にわたり現在まで、国語の専門家として学校や塾・予備校で勤務してきました。

その間、書く・話す・教えるだけでなく、全国規模で実施する模擬試験の問題制作・解答解説・結果分析業務にも携わりました。また、財団法人日本漢字能力検定協会の作問委員も勤めていました。
いつでも可能です。

ukeyow1さんのプロフィール

本人確認済み
13年弱前
日本語 英語
マニュアル ビジネス
2 時間 / 週
「文学」という人類の営為に秘められた可能性を探りつつ、日々過ごしています。