17+ years of localization careers on IT service, article, and gaming project with TRADOS, SDLX, SDL Studio, and Felix etc.,
お仕事詳細
Korea is one of the leading countries in Information Technology business and its business has expanded rapidly. Though there are potential demands for multi-language services on Korean language, its localization skill is lower than any other Western countries and not higher than any other Asian countries. It is caused by critical problems such as misunderstanding Korean language, handling two bites characters, unqualified resources and dumping war. To solve above problems and achieve your goal in Korean market, I can provide qualified language service with 17+ years of expeiences. I’ve majored 'English Language & Literature' and 'E-business management' in Kyung-won and Kyung-hee Cyber University and worked as project manager, editor, and senior editor in Alpnet and SDL Int'l for 4 years. Then I'd been managed my own translation company for 13 years.
事例/実績
B&O, Intel, Sun Microsystems, ViewSonic, Motorola, Samsung, Canon, HP, Panasonic, Polaroid, SolidWorks, OracleLEGO, LEGO Technic, LEGO Education, FIFA, Konami
対応可能時間
9:00-18:00 (JST) Monday-Friday
kibokkimさんのプロフィール
本人確認未認証