Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

【日本語↔英語】ネイティブ現役研究者が英語の翻訳いたします【早い/安い/正確】

1,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語 英語 → 日本語
工学出身でありながら大学時代から言語学を副専攻して参り
技術者としてプロジェクト管理を従事し
和英訳かつ英和訳も兼ねて担当させていただいてました。

主に約10年の技術系とビジネス系の内容の翻訳経験を持っております。
日本人の取引先と同僚とは普段日本語でコミュニケーションを取りながら
京都、千葉、東京に滞在を経って
より日常的な話題の日本語と触れ合いことができ
幅広いテーマの翻訳に対応いたます。

I received my JLPT1 certification in 2008. I have experience working in Japan, in Japanese, and with the Japanese people for ten years.
Professionally, I am a freelance IT consultant and a technical/business translator/interpreter whenever required.

I'm Singaporean, a native in three languages (English, Mandarin Chinese, and another Asian language), and a fluent speaker of Japanese.

A geek at heart, I strive for concise prose and expression. I am most comfortable with technical translation, but tourism and new product marketing excite me too!

ymphdさんのプロフィール