Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

契約書等の日本語→英語の翻訳を請け負います。

1,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語
ビジネスにおけるネイティブスピーカー特有の表現や言い回しを用いたり、日本語での含意をうまくくみ取って翻訳するよう意識して取り組まさせていただきます。
土日祝14:00~17:00(JST), 常に対応できるわけではないので、ご依頼の際はご一報ください。

iaido291さんのプロフィール

本人確認済み
2年弱前
日本語 英語
4 時間 / 週
世界のどこでも仕事ができるよう英語を学習中の者です。
普段はHello Talkなどで英語でネイティブの友人とチャットをして英語力を高めています。
趣味で過去に剣道や居合道を嗜んでおり、また日本各地の城郭探訪をしておりましたので、
日本の武道や建築、風習への理解には、一般の日本人より、ある程度自信があります。
また翻訳の仕事を通じて責任感を持って英語に取り組むことで、
さらに英語力を高めたいと思っておりますので、
ご依頼お待ちしております。

I learn English for working in a whole world.
And, I usually chat my friend who is native speaker in the app Hello Talk.
My hobby was kendo and iai-do, And visiting some castles in Japan.
So, I have confidence about Japanese Martial Arts and its custom than the other Japanese.
I want to acquire high level English from translate jobs with my responsibility.
I'm waiting for your request.

CEFR:B1(TOEIC© TEST Listening & Reading, Score: 605)