Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

 日本語・英語関連のお仕事ならお任せください。

2,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語 日本語 → 英語
【可能な業務】

主に日英両方間の通訳・翻訳・英語のレッスン/指導

・教科書の翻訳
・ブログの翻訳
・サイトコンテンツの文章翻訳
・口語翻訳 
・教科書の翻訳 など

大学の英語教授である父の講義資料の準備の手伝い(英⇄日 両方間)、そして口語翻訳も度々こなしてきました。幼少期から英語と日本語の環境下で育ち、教育を受けてきたので、どんなニッチな分野でも日本語・英語それぞれの独特なニュアンス・表現を正確に捉えられることを武器に正確な翻訳を行えます。また、当方シンガポールの兵役制度でシンガポールで2年間ほど警察としてシンガポールの地方裁判所で勤務しておりました。通常の会話程度の英語から専門用語、いわゆるjargonばかり使用される環境に身を置き仕事をした時期もあります。国際色豊かなバックグラウンド、そして実用的な経験を元に頂いた案件を高い精度でこなしていく所存です。
相談可

jedexanakinさんのプロフィール

本人確認済み
2年以上前
英語 日本語
20 時間 / 週

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

幼少期から日本に移住した純シンガポール人です。生まれてから今まで英語と日本語の両方の環境下にて育ち、教育を受けてきたので日英間においては完璧なバイリンガルです。母国語は英語ですが、日本語の方も英語のレベルとさほど変わらないです。

【経歴】
・2005年 シンガポールから日本へ移住
・2012年 日本永住権取得
・2020年 新潟南高校卒業
・2020年~2022年 5月末まで シンガポール徴兵制度修了
・2022年 〜 アイルランドのTrinity College Dublin 大学へ進学予定

【可能な業務】

主に日英両方間の通訳・翻訳

・教科書の翻訳
・ブログの翻訳
・サイトコンテンツの文章翻訳
・口語翻訳 
・教科書の翻訳 など

大学の英語教授である父の講義資料の準備の手伝い(英⇄日 両方間)、そして口語翻訳も度々こなしてきました。幼少期から英語と日本語の環境下で育ち、教育を受けてきたので、どんなニッチな分野でも日本語・英語それぞれの独特なニュアンス・表現を正確に捉えられることを武器に正確な翻訳を行えます。また、当方シンガポールの兵役制度でシンガポールで2年間ほど警察としてシンガポールの地方裁判所で勤務しておりました。通常の会話程度の英語から専門用語、いわゆるjargonばかり使用される環境に身を置き仕事をした時期もあります。国際色豊かなバックグラウンド、そして実用的な経験を元に頂いた案件を高い精度でこなしていく所存です。

【英語資格】

IELTS Band 7.5 ((TOEIC満点・TOEFL iBT105点・英検1級と同等))


【使用ツール】
・Google ドキュメント
・PowerPoint
は基本的な操作であれば問題なく使用できます。

【稼働時間】
平日・休日・祝日のまとまった時間で在宅ワークをお受けしております。詳しくはご相談ください。


納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。