Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

英語⇆日本語の翻訳をお任せください!

rui_hara

5.0

950円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語 日本語 → 英語
日本語→英語 英語→日本語 の翻訳をお任せください。
まだ翻訳のお仕事は初心者ですが、その分丁寧・迅速な対応をお約束いたします。

外国籍従業員を半数以上が占める環境での人事労務担当者(現職)としての経験・日英翻訳スキルと、
学生時代の留学経験(イギリス・フィンランド各4か月)を活かした「伝わる」翻訳を心掛けて参ります。

宜しくお願いいたします。

rui_haraさんのプロフィール

本人確認済み
2年以上前
日本語 英語
外国語学部出身で、現在は従業員の半数以上が外国籍のベンチャー企業で人事労務を担当しているRui Haraと申します。

(略歴)
2013年4月 大阪大学外国語学部 インドネシア語専攻 入学

2016年4月 イギリス留学(4か月)
→ British Study Centres Oxford校にて、英語力向上を目指し、Upper Intermediateクラスを修了、Advanced(C1)クラスに参加して留学期間終了。

2016年9月 フィンランド留学(4か月)
→ Abo Academi にて国際文化を学ぶ。授業は留学生向けの英語の授業に参加。

2018年4月 (株)金属素材メーカー入社 →現場にて生産管理を担当。業務上のコミュニケーションの基礎や業務改善とその取り組みに関する全社向けプレゼンテーション、Excelを用いた資料作成等、ビジネスの基礎を学ぶ。

2021年1月 (株)金属素材メーカー退社

2021年2月 越境EC事業を手掛けるベンチャー企業に入社(現職)
→人事労務を担当、入社半年後より総務部人事課労務チームのチームリーダーを務める。 従業員の約半数が日本語以外を母語にもつ外国籍の社員であるため、社内連絡は全て日英両方で行う。

(自己紹介)
幼少期に英語を学び始めてすぐに語学に強い興味を持ち、英語を中心に学び続けてきました。
特に大学時代の留学経験は人生の指針を定める大きなきっかけとなり、現職では当時の異文化で過ごした経験と英語スキルを活かして、日本在住の外国籍社員を支える人事労務の仕事に従事しています。
翻訳の経験はまだほとんどなく、独学で学んでいる最中でありますが、 これまでに培った知識と学び続ける力を活かし、 異なる文化をもつ相手にも、同じ日本人にも、全ての方に等しくわかりやすく「伝える」翻訳を心がけてまいります。
どうぞよろしくお願いいたします。

mitikiko
Very satisfied