翻訳・ポストエディット・品質保証など承ります。
お仕事詳細
英→日の翻訳・ポストエディット・品質保証など承ります。また文字起こしも経験があるためぜひご依頼くださいませ。
事例/実績
実務経験:・海外シューズメーカーの製品注意書きの翻訳
・在日外国人と公益企業のメールやり取りの翻訳
・海外大手特殊化学品メーカーの会社案内文の翻訳(Memsource案件)
・海外高級自動車メーカーの社内向け販促資料の翻訳(Memsource案件)
・海外仮想通貨企業のWEBサイトを翻訳(Memsource案件)
・MTの精度向上を目的とした品質保証 ※約1か月半
・海外エンタメ作品情報の日本語訳
・MTの精度向上を目的としたポストエディット(複数社から請け負う)
対応可能時間
曜日問わず日本時間の07:00-22:00に対応可能です。
hondahonda1982さんのプロフィール
本人確認済み
2年以上前
日本語
英語
文化
商品説明
ビジネス
Webサイト
30 時間 / 週
専門は英→日です。
現在4社の翻訳会社に登録しております。
翻訳・ポストエディット・品質保証などに対応できます。
現在4社の翻訳会社に登録しております。
翻訳・ポストエディット・品質保証などに対応できます。