Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

中日翻訳承ります(簡・繁)

1,100円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語(簡体字) → 日本語 中国語(繁体字) → 日本語
募集をご覧いただきましてありがとうございます。
台湾在住翻訳家兼ライターのPaulineと申します。

【得意分野】
・台湾生活
・日中の伝統芸能
・中国茶、伝統衣装、料理、年中行事などの文化
・他、美容、育児、観光、野球(日本・台湾)など

【お任せいただきたい内容】
・中→日翻訳
中国語の記事などの文章を日本語に翻訳いたします。
上記の得意分野の他、ニュースなども原文に忠実で自然な日本語に訳します。

・日→中翻訳
お手紙、メッセージなどを中国語に翻訳いたします。

・記事執筆
文化に関して、一歩踏み込んだ詳しいご紹介ができます。
丁寧で柔らかい表現を心がけております。

※いずれの翻訳も簡体字(中国大陸)繁体字(台湾)どちらも対応しております。

・納期は厳守いたします。

まずはご気軽にメッセージをお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
中国語による日本の伝統文化紹介、観光誘致のPRなど。
月〜金 9:00〜16:30

pauline_fさんのプロフィール

本人確認済み
3年弱前
日本語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字)
文化 文学 旅行・観光 商品説明 ファッション 食べ物・レシピ・メニュー 美容 音楽
20 時間 / 週
プロフィールをご覧いただきましてありがとうございます。
台湾在住翻訳家兼ライターのPaulineと申します。

【経歴】
2008年、学習院大学文学部にて日本語・日本文学を専攻。
並行して中国語の学習を開始。
語学留学を経て現在台湾在住3年目。
長らく伝統芸能に関わる仕事に就いていました。
主婦生活のかたわら中国・台湾文化の理解を深めるために研鑽を積んでおります。

【得意分野】
・台湾生活
・日中の伝統芸能
・中国茶、伝統衣装、料理、年中行事などの文化
・他、美容、育児、観光、野球(日本・台湾)など

【お任せいただきたい内容】
・中→日翻訳
中国語の文章を日本語に翻訳いたします。
上記の得意分野の他、ニュースなども自然な日本語で正確に訳します。

・日→中翻訳
お手紙、メッセージなどを中国語に翻訳いたします。

・記事執筆
文化に関して、一歩踏み込んだ詳しいご紹介ができます。
丁寧で柔らかい表現を心がけております。

※いずれの翻訳も簡体字(中国大陸)繁体字(台湾)どちらも対応しております。

【活動時間】
平日9時〜18時
連絡は上記時間内に返信いたします

・納期は厳守いたします。

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。