Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

英語、中国語の翻訳ならお任せください!

1,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語 中国語(簡体字) → 日本語 日本語 → 英語
「中学生が読んでも理解できる」ことを念頭に、正確であることはもちろん、分かりやすく読みやすい文章の執筆を徹底しています。
取扱説明書・仕様書の翻訳を行っています。その他の文章の翻訳も経験ありますので、まずは一度ご相談ください。
日曜日:9:00~20:00(JST)

motchie1205さんのプロフィール

本人確認済み
約3年前
日本語 英語 中国語(簡体字)
輸入産業 商品説明
10 時間 / 週
はじめまして。フリーランサーの望主(モチヌシ)と申します。
学生の時から語学が得意で、外資系企業で勤務しておりました。
英語・中国語を使う仕事をしておりましたので、その経験を活かして、日本の皆様のお手伝いをしたいと考えています。

出身地:京都府亀岡市(かの有名な明智光秀が開拓した町ですが、現在は四方を山に囲まれた田舎町です!)
趣味:旅行・温泉巡り・音楽鑑賞・カメラ
好きな食べ物:カツカレー・豚骨ラーメン・味の素の本格炒めチャーハン、サクマ式ドロップ、ルマンド
苦手な食べ物:ゴーヤー、かぼちゃの煮つけ、生クリーム(胃もたれします)
好きなアーティスト:Little Glee Monster(彼女たちが歌うAin't No Mountain High Enoughは圧巻です)
行ってみたい国:中国(本場のラーメンを食べてみたいです)
行ったことのある国:イギリス・フランス・ベトナム・アメリカ・カナダ・メキシコ・ジャマイカ
座右の銘:My life didn't please me, so I created my life. - Coco Chanel
(私の人生はつまらなかった。だから自分自身で作り上げたのだ。ーココ・シャネル)