Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] Salve, CI dispiace informarla che anche noi non abbiamo un corriere di riferi...
Original Texts
Salve,
CI dispiace informarla che anche noi non abbiamo un corriere di riferimento.
Per effettuare la spedizione la miglior soluzione è che voi prenotiate un ritiro, presso la nostra azienda. Il pacco avrà le seguenti dimensioni: 47cm x 32cm, e un peso di: 500g/1kg.
Grazie in anticipo,
Cordiali Saluti.
Salve Sig.ra Koboya,
Sono a richiederle gentilmente il corriere e il suo relativo codice per spedirle gli articoli di vostro interesse.
CI dispiace informarla che anche noi non abbiamo un corriere di riferimento.
Per effettuare la spedizione la miglior soluzione è che voi prenotiate un ritiro, presso la nostra azienda. Il pacco avrà le seguenti dimensioni: 47cm x 32cm, e un peso di: 500g/1kg.
Grazie in anticipo,
Cordiali Saluti.
Salve Sig.ra Koboya,
Sono a richiederle gentilmente il corriere e il suo relativo codice per spedirle gli articoli di vostro interesse.
Translated by
hiroo-hiroo
こんにちは。
誠に申し訳ございませんが、弊社も宅配便の取り扱いはございません。
発送には、弊社の集荷予約をするのが最適かと存じます。パッケージの寸法は47cm×32cm、重量は500g/1kgまで受け付けております。
よろしくお願いいたします。
Koboya様
ご希望の商品をお送りするために、運送業者と業者コードを教えていただけますか。
誠に申し訳ございませんが、弊社も宅配便の取り扱いはございません。
発送には、弊社の集荷予約をするのが最適かと存じます。パッケージの寸法は47cm×32cm、重量は500g/1kgまで受け付けております。
よろしくお願いいたします。
Koboya様
ご希望の商品をお送りするために、運送業者と業者コードを教えていただけますか。