Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] Sono veramente dispiaciuto per il disturbo causato con l'ordine del prodotto....
Original Texts
商品の注文でご迷惑をおかけいたしました。
大変申しわけありませんでした。
お客様にお詫びのメールとともに返金処理をいたしました。
メールが届いておりませんでしたか?
非常に失礼なお願いとは重々承知しておりますが、
私へのフィードバックを考えなおしていただけませんか?
お詫びとして10€を追加で返金いたします。
お返事お待ちしております。
大変申しわけありませんでした。
お客様にお詫びのメールとともに返金処理をいたしました。
メールが届いておりませんでしたか?
非常に失礼なお願いとは重々承知しておりますが、
私へのフィードバックを考えなおしていただけませんか?
お詫びとして10€を追加で返金いたします。
お返事お待ちしております。
Translated by
marco84
Sono veramente dispiaciuto per il disturbo causato con l'ordine del prodotto.
Insieme alla mail di scuse le ho inviato il rimborso.
Ha ricevuto la mail?
Mi rendo conto di essere molto scortese ma potrei chiederle di rivedere il feedback che ci ha lasciato?
Per scusarmi le invio, in aggiunta al rimborso, altri 10€.
Resto in attesa di una sua risposta.
Insieme alla mail di scuse le ho inviato il rimborso.
Ha ricevuto la mail?
Mi rendo conto di essere molto scortese ma potrei chiederle di rivedere il feedback che ci ha lasciato?
Per scusarmi le invio, in aggiunta al rimborso, altri 10€.
Resto in attesa di una sua risposta.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
marco84
Starter