Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to Italian ] Ai signori Calabro, Vi sono davvero grato per la Vostra cortesia, grazie m...

verdi313 Translated by verdi313
Ai signori Calabro,

Vi sono davvero grato per la Vostra cortesia, grazie mille.
Grazie a voi ho potuto passare alcuni dei momenti migliori della mia vita.

E se io fosse stato in grado di parlare bene l'italiano forse sarebbe stato anche meglio.
Sono molto dispiaciuto di non poterlo parlare, e mi rincresce davvero molto.
Vi sono davvero grato con tutto il cuore ogni volta che vi siete preoccupati per i miei pasti e molto altro ancora.
Questa volta ho mangiato Parmigiano in molti posti, ma il Parmigiano che fa mamma é di gran lunga il più buono.
Ogni pasto era così delizioso che ne sono rimasto davvero impressionato.
Una volta tornato in Giappone prima di tutto salirò sulla bilancia e informerò Toni.

Non potrò mai dimenticare la vostra gentilezza.
L'obiettivo per la prossima volta è quello di riuscire a fare una conversazione in italiano,
e una volta tornato in Giappone sceglierò una scuola e farò del mio meglio con lo studio.

Quando tornavate a casa di Flavia dal mare, vi ho scattato spesso fotografie di nascosto mentre vi tenevate per mano.
Quando tornerò in Giappone dirò subito a mia madre e ai miei amici che nel mondo c'è una così bella coppia.
VI prego di prendervi cura di voi stessi reciprocamente.
Grazie per questi momenti felici.
Ancora una volta vi ringrazio.

Cordiali saluti
User's Request Text
Calabroご夫婦へ

この度はいろいろお世話になり、本当にありがとうございました。
お二人のおかげで最高に楽しい時間を過ごすことができました。

私がイタリア語を話せたらどんなに良かったことか。
それができずとても残念で、申し訳ない気持ちでいっぱいです。
それなのに食事など毎回気遣ってくれて心から感謝してます。
今回いろんなところでパルミジャーノを食べましたが、ママの作るパルミジャーノが断トツ美味しかったです。
毎回食事があまりにも美味しくて、心底感激しました。
日本に帰ったら








まず体重計に乗ってすぐToniに報告します。

このご恩は絶対に忘れません。
次回お会いしたときにはイタリア語で会話ができることを目標に、
日本に帰ったら学校を見つけてしっかり勉強を頑張ります。

お二人がいつも海からFlaviaの家に戻る時に手をつなぐ姿を、よく後ろから隠れて写真を撮ってました。
こんなに仲の良い素敵なご夫婦がこの世にいるんだと、日本に帰ったら私のママや友達に早速話しをします。
どうかお二人とも、ご自愛下さい。
幸せな時間をありがとうございました。
改めてお礼申し上げます。

敬具

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
473

Translation Language
Japanese=>Italian

Translation fee
$42.57

Translation time
about 4 hours

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)