Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Italian ] Spedizione gratuita nuova. Spedita velocemente e con cura dal giappone con u...
Original Texts
Shipping FREE Brand NEW. Quickly and Carefully send from JAPAN by e-packet(Express Mail Service - Japan post) with insurance and tracking number.A standard delivery takes around 7 to 14 days. Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer’s responsibility.For more information, see our Return Policy.
Translated by
andreabaru
Spedizione gratuita nuova.
Spedita velocemente e con cura dal giappone con un e-packet (Servizio di posta giapponese espresso) con assicurazione e numero di rintracciamento. Una consegna standard impiega dai 7 ai 14 giorni circa. Tasse, dogana e altre spese non sono incluse nel costo dell'oggetto nè nelle spese di spedizione. Queste spese sono responsabilità del consumatore. Per ulteriori informazioni vedere la nostra return policy.
Spedita velocemente e con cura dal giappone con un e-packet (Servizio di posta giapponese espresso) con assicurazione e numero di rintracciamento. Una consegna standard impiega dai 7 ai 14 giorni circa. Tasse, dogana e altre spese non sono incluse nel costo dell'oggetto nè nelle spese di spedizione. Queste spese sono responsabilità del consumatore. Per ulteriori informazioni vedere la nostra return policy.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 370letters
- Translation Language
- English → Italian
- Translation Fee
- $8.325
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
andreabaru
Starter
Hello,
I'm an Italian and Spanish mothertongue. I have amatorial experienc...
I'm an Italian and Spanish mothertongue. I have amatorial experienc...