Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] クレ3548 Ho contattato Amazone un paio di settimane fa',mi ha risposto una sig...
Original Texts
クレ3548
Ho contattato Amazone un paio di settimane fa',mi ha risposto una signorina che mi ha spiegato che dovevo richiedere il rimborso di questo articolo . Attendo risposta se ancora possibile il rimborso oppure un buono omaggio dovendo effettuare altri acquisti. grazie D'Ambrosio Marcello cell:●●
クレ8761
Pacco non ricevuto.Venditore ha confermato la mancante consegna- : 24 ha confermato via email che l'articolo non mi è stato consegnato. L'aticolo è in via di riconsegna al venditore. Non mi sanno dare spiegazione delle ragioni. A questo punto richiedo la restituzione dell' importo pagato. In attesa di un vostro riscontro. A. Kordista
Ho contattato Amazone un paio di settimane fa',mi ha risposto una signorina che mi ha spiegato che dovevo richiedere il rimborso di questo articolo . Attendo risposta se ancora possibile il rimborso oppure un buono omaggio dovendo effettuare altri acquisti. grazie D'Ambrosio Marcello cell:●●
クレ8761
Pacco non ricevuto.Venditore ha confermato la mancante consegna- : 24 ha confermato via email che l'articolo non mi è stato consegnato. L'aticolo è in via di riconsegna al venditore. Non mi sanno dare spiegazione delle ragioni. A questo punto richiedo la restituzione dell' importo pagato. In attesa di un vostro riscontro. A. Kordista
Translated by
amite
クレ3548
2,3週間前にアマゾンに連絡を取ったところ、女性の方からこの商品について払い戻しを申請するようにとの説明がありました。返金手続き、もしくは、他の商品と引き換えられるクーポンを受け取ることは可能であるか、お返事下さい。よろしくお願いします。D'Ambrosio Marcello携帯電話番号:●●
クレ8761
商品を受け取っていません。出品者は商品が配達されていない事実を認めました。:24はメールで商品が配達されていない事を認めました。今商品は出品者のもとへ返送中です。なぜ返送される事になったかについては説明できないようです。こうなってしまった以上、商品代金の払い戻しを申請します。ご返信をお待ちしています。A. Kordista
2,3週間前にアマゾンに連絡を取ったところ、女性の方からこの商品について払い戻しを申請するようにとの説明がありました。返金手続き、もしくは、他の商品と引き換えられるクーポンを受け取ることは可能であるか、お返事下さい。よろしくお願いします。D'Ambrosio Marcello携帯電話番号:●●
クレ8761
商品を受け取っていません。出品者は商品が配達されていない事実を認めました。:24はメールで商品が配達されていない事を認めました。今商品は出品者のもとへ返送中です。なぜ返送される事になったかについては説明できないようです。こうなってしまった以上、商品代金の払い戻しを申請します。ご返信をお待ちしています。A. Kordista
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 640letters
- Translation Language
- Italian → Japanese
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
amite
Starter