Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] 0712 Con riferimento all’ordine sottostante, chiedo, cortesemente di organiz...
Original Texts
0712
Con riferimento all’ordine sottostante, chiedo, cortesemente di organizzare la consegna a partire dal giorno 19 Marzo, primo giorno in cui siamo rientrati in sede dopo un breve periodo di assenza.
Ringraziando per il cortese cenno di conferma, cordialità
5180
La fattura l'abbiamo già ricevuta e anche la merce relativa all'ordine.
Il problema sono le tasse doganali sostenute.
per un importo di 191,15 euro. (vedi attachment con fattura)
Con riferimento all’ordine sottostante, chiedo, cortesemente di organizzare la consegna a partire dal giorno 19 Marzo, primo giorno in cui siamo rientrati in sede dopo un breve periodo di assenza.
Ringraziando per il cortese cenno di conferma, cordialità
5180
La fattura l'abbiamo già ricevuta e anche la merce relativa all'ordine.
Il problema sono le tasse doganali sostenute.
per un importo di 191,15 euro. (vedi attachment con fattura)
Translated by
amite
0712
下記のオ-ダ-について、商品到着日を3月19日以降に調整していただけるようお願いいたします。この日まで数日自宅を留守にしております。確認のメ-ルをいただければ幸いです。よろしくお願いします。
5180
請求書は既に受け取っております。注文した商品も到着しています。
問題はこちらで支払わされた191,15ユ-ロの関税です。
(請求書を添付します)
下記のオ-ダ-について、商品到着日を3月19日以降に調整していただけるようお願いいたします。この日まで数日自宅を留守にしております。確認のメ-ルをいただければ幸いです。よろしくお願いします。
5180
請求書は既に受け取っております。注文した商品も到着しています。
問題はこちらで支払わされた191,15ユ-ロの関税です。
(請求書を添付します)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 438letters
- Translation Language
- Italian → Japanese
- Translation Fee
- $9.855
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
amite
Starter