Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Italian ] Bedtime Sweetheart- Dormiamo? Il solo e unico Compagno per te e solo per TE!...

Original Texts
Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”
Translated by erikaforte
Bedtime Sweetheart- Dormiamo?
Il solo e unico Compagno per te e solo per TE!

Che cos'è "Bedtime Sweetheart"?
Non vuoi vivere con accanto la voce di un attore?
Aspetteranno pazientemente sul letto il tuo ritorno da una giornata difficile.
Le voci e id dialoghi cambiano a seconda di dove li tocchi!
Attenzione! Se li tocchi nei posti "giusti", il tuo Compagno potrebbe anche agitarsi molto e ---?
Può essere che poi non potrai dormire proprio per niente!
Ci sono più di 250 differenti tipi di dialoghi che potranno farti battere forte il cuore! Un'app mai vista prima!

Esempio di dialogo
"Quando sei nella mia stanza mi sento felice. Ti senti anche tu così, vero? Lo vedo."

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
706letters
Translation Language
English → Italian
Translation Fee
$15.885
Translation Time
1 day
Freelancer
erikaforte erikaforte
Standard