Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] bonjour,votre colis est parti,ce matin,en colissimo. bonne réception et bonne...
Original Texts
bonjour,votre colis est parti,ce matin,en colissimo.
bonne réception et bonne journée
cordialement
N.B.:les frais de port s'élèvent à 79,30 euros et non pas à 36,35 euros (c'est une erreur de ma part;j'avais oublié que le JAPON était si loin)
bonne réception et bonne journée
cordialement
N.B.:les frais de port s'élèvent à 79,30 euros et non pas à 36,35 euros (c'est une erreur de ma part;j'avais oublié que le JAPON était si loin)
Translated by
amite
拝啓
貴殿宛ての荷物は今朝郵便で発送されました。
無事に着く事を心から願っています。
宜しくお願いします。
敬具
P.S. 送料は、36,35ユーロではなく、79,30ユーロになりました。(これは私の計算間違いによるものです。日本がこんなに遠いという事をすっかり忘れていました。)
貴殿宛ての荷物は今朝郵便で発送されました。
無事に着く事を心から願っています。
宜しくお願いします。
敬具
P.S. 送料は、36,35ユーロではなく、79,30ユーロになりました。(これは私の計算間違いによるものです。日本がこんなに遠いという事をすっかり忘れていました。)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $5.385
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
amite
Standard