Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] 4313 Raison: Retours et remboursements Détails: Suite à votre message je vou...
Original Texts
4313
Raison: Retours et remboursements
Détails: Suite à votre message je vous informe que le client souhaite avoir un remboursement
8347
Bonjour, Mr Mme le responsable technique,
Par la presente, je vous fais part d'une demande de suivi de commande n°●● sur le sol francais?
Le transporteur utilisé?
Le numéro de colis utilisé par le transporteur final?
Merci de bien vouloir m'adresser une réponse dans les plus bref delais.
Raison: Retours et remboursements
Détails: Suite à votre message je vous informe que le client souhaite avoir un remboursement
8347
Bonjour, Mr Mme le responsable technique,
Par la presente, je vous fais part d'une demande de suivi de commande n°●● sur le sol francais?
Le transporteur utilisé?
Le numéro de colis utilisé par le transporteur final?
Merci de bien vouloir m'adresser une réponse dans les plus bref delais.
Translated by
amite
4313
理由: 返品と返金
詳細: そちらから送信されたメールに従い、お客様が返金を希望されている旨、ご連絡申し上げます。
8347
ご担当各位、
こんにちは。注文番号●●についてですが、フランスに着いてからの輸送会社はどこになりますか?また、配送会社の荷物追跡番号は何番になりますか?早急にご返信をいただければ幸いです。
理由: 返品と返金
詳細: そちらから送信されたメールに従い、お客様が返金を希望されている旨、ご連絡申し上げます。
8347
ご担当各位、
こんにちは。注文番号●●についてですが、フランスに着いてからの輸送会社はどこになりますか?また、配送会社の荷物追跡番号は何番になりますか?早急にご返信をいただければ幸いです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 420letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
amite
Standard