Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Merci de votre réponse. Veuillez m'excuser, mes connaissances en langues étr...
Original Texts
返信ありがとうございます
外国語の知識が不十分で
申し訳ありません
すみませんが
弊社でネイルマティックキッズの商品を販売したいのですが
日本の代理店の連絡先を
教えていただけませんか?
外国語の知識が不十分で
申し訳ありません
すみませんが
弊社でネイルマティックキッズの商品を販売したいのですが
日本の代理店の連絡先を
教えていただけませんか?
Translated by
gojihara
Merci de votre réponse.
Veuillez m'excuser, mes connaissances en langues étrangères sont insuffisantes.
Ma compagnie souhaiterais faire commerce des produits de nailmatic kids, aussi serait-il possible d'avoir les coordonnées du représentant de la boutique japonaise ?
Veuillez m'excuser, mes connaissances en langues étrangères sont insuffisantes.
Ma compagnie souhaiterais faire commerce des produits de nailmatic kids, aussi serait-il possible d'avoir les coordonnées du représentant de la boutique japonaise ?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 87letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $7.83
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
gojihara
Standard
Master degree in japanese studies. (JLPT N1)
I have been living in Japan as ...
I have been living in Japan as ...