Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Merci beaucoup de m'avoir envoyé les nouvelles catalogues. Quelques produis ...
Original Texts
新しいカタログを送ってくれてありがとう。
Aはケースが柔らかく、いつも必ず何個か割れて届いてしまう。
そこでお願いですが、この商品だけを梱包するなど、割れない工夫をして梱包してくれると嬉しいです。
Aはケースが柔らかく、いつも必ず何個か割れて届いてしまう。
そこでお願いですが、この商品だけを梱包するなど、割れない工夫をして梱包してくれると嬉しいです。
Translated by
edochan
Merci beaucoup de m'avoir envoyé les nouvelles catalogues.
Quelques produis de A ont toujours été cassés car leur couvertures ne sont pas assez dure pour les protéger.
Est-ce-que c'est possible de les bien emballer afin qu'ils puissent les protéger et d'empêcher de casser s'il vous plaît?
Quelques produis de A ont toujours été cassés car leur couvertures ne sont pas assez dure pour les protéger.
Est-ce-que c'est possible de les bien emballer afin qu'ils puissent les protéger et d'empêcher de casser s'il vous plaît?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 96letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $8.64
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
edochan
Starter
現在、UXUI / Product Designerとしてお仕事をしていますが、
翻訳、文字起こし等のお仕事も承ります。
丁寧なお仕事を心がけております。
翻訳、文字起こし等のお仕事も承ります。
丁寧なお仕事を心がけております。