Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Merci beaucoup pour ce que vous me contactez. Vous pouvez télécharger votre ...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
お客様の請求書は注文履歴からダウンロードすることができます。
私のほうからは納品書のPDFしかお渡しすることができません。
お客様の購入履歴を回覧することができません。
万が一操作方法がわからない場合はアマゾンカスタマーサービスに
ご連絡いただけますでしょうか?
お客様の請求書は注文履歴からダウンロードすることができます。
私のほうからは納品書のPDFしかお渡しすることができません。
お客様の購入履歴を回覧することができません。
万が一操作方法がわからない場合はアマゾンカスタマーサービスに
ご連絡いただけますでしょうか?
Translated by
tatsuoishimura
Merci beaucoup pour ce que vous me contactez.
Vous pouvez télécharger votre facture de l'historique des commandes.
Je peux vous fournir seulement le PDF de la déclaration de livraison.
Nous ne pouvons pas faire circuler les histoires d'achat de clients.
Peux-je vous conseiller de contacter le Service de Client d'Amazone si vous ne comprenez pas les procédures d'opération par hasard ?
Vous pouvez télécharger votre facture de l'historique des commandes.
Je peux vous fournir seulement le PDF de la déclaration de livraison.
Nous ne pouvons pas faire circuler les histoires d'achat de clients.
Peux-je vous conseiller de contacter le Service de Client d'Amazone si vous ne comprenez pas les procédures d'opération par hasard ?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...