Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Français ] Tout d'abord je m'excuse que j'ai fait une grave erreur. J'ai entendu que ...

Original Texts
まず最初に私は重大な勘違いをしていたことをお詫びいたします。
私はASINのみの警告の場合、そのASINのみを削除すればいいという理解でいました。
ですが今回販売停止を受け、それは間違いだという事がわかりました。
私は今後は警告のきたブランドについて、再び販売しないように、細心の注意を払って出品いたします。
その方法は以下に記載します。

Translated by tobyfuture
Tout d'abord je m'excuse que j'ai fait une grave erreur.

J'ai entendu que je peux seulement supprimer ASIN en condition de l'avertissement de ASIN.

Mais cette fois de cesser de vendre, j'avais trouvé que c'est une erreur.

Je n'ai jamais vendre à nouveau sur la marque qui a été mise en garde attentif.

Cette façon est expliquée ci-dessous.
Contact
riku87
Translated by riku87
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
405letters
Translation Language
Japanese → Français
Translation Fee
$36.45
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
tobyfuture tobyfuture
Starter
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
Contact
Freelancer
riku87 riku87
Senior
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...