Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] - Depuis combien de temps votre commerce est-il actif - La provenance de vot...
Original Texts
- Depuis combien de temps votre commerce est-il actif
- La provenance de votre stock de produits
- Vos prévisions de ventes mensuelles sur Amazon
- La disponibilité de vos produits à la vente
- L’adresse de tout magasin physique
- Votre numéro de TVA
Les numéros de suivi peuvent être insérés dans la section « Gestion des commandes » de votre compte Seller Central.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, nous vous suggérons de contacter vos acheteurs et de les inviter à laisser une évaluation. Pour savoir comment contacter vos acheteurs, effectuez une recherche pour « Service de messagerie Acheteurs – Vendeurs » dans la section Aide de Seller Central.
- La provenance de votre stock de produits
- Vos prévisions de ventes mensuelles sur Amazon
- La disponibilité de vos produits à la vente
- L’adresse de tout magasin physique
- Votre numéro de TVA
Les numéros de suivi peuvent être insérés dans la section « Gestion des commandes » de votre compte Seller Central.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, nous vous suggérons de contacter vos acheteurs et de les inviter à laisser une évaluation. Pour savoir comment contacter vos acheteurs, effectuez une recherche pour « Service de messagerie Acheteurs – Vendeurs » dans la section Aide de Seller Central.
Translated by
pikoshiro
あなたの商売が稼働してからどれくらい経ちますか?
ーあなたがたの製品在庫の発送地
ーAmazonでの月間売り上げ予想
ー売り用製品を自由に捌けるか
ー物理的な全ての店舗の所在
ーあなた方の付加価値税の数値
品質番号はこちらのあなたの売買センターアカウントの中の《発注管理》に掲載可能です。
もしまだされていないようであれば、買い手側と連絡をとり見積もりを出すようお勧めします。どのように買い手側と連絡をとるかですが、売買センターのヘルプサービスの中の《売りてー買い手のメッセージサービス》を実行してください。
ーあなたがたの製品在庫の発送地
ーAmazonでの月間売り上げ予想
ー売り用製品を自由に捌けるか
ー物理的な全ての店舗の所在
ーあなた方の付加価値税の数値
品質番号はこちらのあなたの売買センターアカウントの中の《発注管理》に掲載可能です。
もしまだされていないようであれば、買い手側と連絡をとり見積もりを出すようお勧めします。どのように買い手側と連絡をとるかですが、売買センターのヘルプサービスの中の《売りてー買い手のメッセージサービス》を実行してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 652letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
pikoshiro
Starter
フランスに10年住んでいました。
言語を通してフランスに関わる仕事がしたいと思っています。
宜しくお願いします。
言語を通してフランスに関わる仕事がしたいと思っています。
宜しくお願いします。