Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Français ] Ainsi, nous serons en mesure d'améliorer la date de livraison du produit et d...

Original Texts
By doing so, we will be able to improve the product delivery date and reduce the order defect rate to less than 1%.
At the same time, we will add the following explanation so that our clients understand that it’s international shipping.
If you find these measures are not sufficient, please let us know.
Could you please restore our seller account?
Thank you.
Translated by thibautbailly
Ainsi, nous serons en mesure d'améliorer la date de livraison du produit et de réduire le taux de défaut de commande à moins de 1 %.
Dans le même temps, nous allons ajouter l'explication suivante de sorte que nos clients comprennent qu'il s'agit de transport maritime international.
Si vous trouvez que ces mesures ne suffisent pas, merci de nous le faire savoir.
Pourriez-vous s'il vous plaît restaurer notre compte vendeur ?
Merci.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
355letters
Translation Language
English → Français
Translation Fee
$7.995
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
thibautbailly thibautbailly
Senior
I am an Engineer working in France but I have always worked in English. I kno...