Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Français ] Merci pour votre message. La France comme destination d'expédition est disp...

Original Texts
メッセージありがとうございます。
フランスへの配送については販売先として配送していますがベルギーへの配送となると担当でないためすいませんが、
関税等についてはこちらで把握できません。
ですがこちらとしては迷惑をかけたということで10€ほど返金することは可能です。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
お客様のご理解とご協力ありがとうございます。
こちらとしてSAL便での配送をしているため時間がかかってすいません。
Translated by tearz
Merci pour votre message.
La France comme destination d'expédition est disponible avec notre service de livraison. Nous sommes désolés mais, depuis Belgique n'est pas disponible, nous n'avons pas d'informations sur les coutumes.

Néanmoins, nous pourrions émettre € 10 remboursement à vous pour la inconvinience qui a été causé.

CDL

Merci pour votre message.
Nous vous remercions de votre compréhension et collaboration.
Comme il est expédié par SAL, cela prend du temps. Nous sommes désolé.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → Français
Translation Fee
$18.99
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact