Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Français ] navigation photo Afficher Vous pouvez vous déplacer librement vers une p...

Original Texts
photo navigation

View
You can move freely to different part of the earth and catch a glimpse of various cosmopolitan scenes through posted photo
By going back to the past as if stepping into a time machine, you can take in changing landscapes of a same place in each season and weather
You can enjoy it in your own way from ‘scenes around you such as a place you go through everyday, a town you lived once, resort place information of congestion and best time to visit, etc.’ to ‘a popular place you want to go, a historic moment or a moment of miracle, a festival or a event in the world’
Wonderful and unknown nature, buildings, people, cooking, fashion, culture. You must have a lot of new discoveries and emotions in them
Translated by thibautbailly
navigation photo

Afficher
Vous pouvez vous déplacer librement vers une partie différente de la terre et avoir un aperçu de différentes scènes cosmopolites par le biais des photos postées
En remontant dans le passé, comme si vous entriez dans une machine à remonter le temps, vous pouvez voir les paysages mouvants d'un même endroit à chaque saison et dans toutes les conditions météo
Vous pouvez profiter à votre propre manière de « scènes autour de vous comme un lieu que vous traversez tous les jours, une ville dans laquelle vous avez vécu, avoir recours à des informations sur le trafic et le meilleur moment pour visiter, etc. » à « un endroit populaire où vous voulez aller, un moment historique ou un moment de miracle, un festival ou un événement dans le monde »
La nature magnifique et inconnue, les bâtiments, les gens, la cuisine, la mode, la culture. Vous devez y avoir beaucoup de nouvelles découvertes et d'émotions

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Français
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
thibautbailly thibautbailly
Senior
I am an Engineer working in France but I have always worked in English. I kno...