Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les information...
Original Texts
Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les informations ci-dessous, le cas échéant:
- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
- Vos sources d’inventaire
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
- La disponibilité à l’envoi des produits
- L’adresse de tout magasin physique
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
- Votre numéro de TVA
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment
- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
- Vos sources d’inventaire
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
- La disponibilité à l’envoi des produits
- L’adresse de tout magasin physique
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
- Votre numéro de TVA
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment
Translated by
amite
Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les informations ci-dessous, le cas échéant:
私たちの監査がスム-ズに進行するよう、下記の情報で貴殿に該当のあるものをご提供ください。
- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
どのくらい前からこのビジネスに携わっているか
- Vos sources d’inventaire
商品仕入れ先
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
アマゾンにおける月間売上高予測
- La disponibilité à l’envoi des produits
可能な商品配送手段
- L’adresse de tout magasin physique
実店舗全店の住所
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
ネット販売が行われている全ウェブサイトのリンク
- Votre numéro de TVA
付加価値税登録番号
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment
最近受注した注文がどう処理されたかについての情報
私たちの監査がスム-ズに進行するよう、下記の情報で貴殿に該当のあるものをご提供ください。
- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
どのくらい前からこのビジネスに携わっているか
- Vos sources d’inventaire
商品仕入れ先
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
アマゾンにおける月間売上高予測
- La disponibilité à l’envoi des produits
可能な商品配送手段
- L’adresse de tout magasin physique
実店舗全店の住所
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
ネット販売が行われている全ウェブサイトのリンク
- Votre numéro de TVA
付加価値税登録番号
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment
最近受注した注文がどう処理されたかについての情報
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 450letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $10.125
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
amite
Standard