Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] いつも素敵な商品を届けてくれてありがとう。 Merci pour des articles superbes que vous toujours me...
Original Texts
いつも素敵な商品を届けてくれてありがとう。
11月21日に注文した商品がまだ発送されていません。
早急に発送をお願いします。
また、納期が遅れるのであれば、いつ発送するか知らせてください。
注文した商品
CAMELIA LISERE V1 €62.88
FAMILLE 6 CUIR €55.69
11月21日に注文した商品がまだ発送されていません。
早急に発送をお願いします。
また、納期が遅れるのであれば、いつ発送するか知らせてください。
注文した商品
CAMELIA LISERE V1 €62.88
FAMILLE 6 CUIR €55.69
Translated by
amite
いつも素敵な商品を届けてくれてありがとう。
Merci pour des articles superbes que vous toujours me fournissez.
11月21日に注文した商品がまだ発送されていません。
Ma commande du 21 novembre n'a toujours pas été expédiée.
早急に発送をお願いします。
Veuillez, s'il vous plaît, procéder à l'expédition rapidement.
また、納期が遅れるのであれば、いつ発送するか知らせてください。
En cas de retard d'expédition, merci de m'indiquer la date approximative d’expédition.
注文した商品
Le contenu de cette commande :
CAMELIA LISERE V1 €62.88
FAMILLE 6 CUIR €55.69
Merci pour des articles superbes que vous toujours me fournissez.
11月21日に注文した商品がまだ発送されていません。
Ma commande du 21 novembre n'a toujours pas été expédiée.
早急に発送をお願いします。
Veuillez, s'il vous plaît, procéder à l'expédition rapidement.
また、納期が遅れるのであれば、いつ発送するか知らせてください。
En cas de retard d'expédition, merci de m'indiquer la date approximative d’expédition.
注文した商品
Le contenu de cette commande :
CAMELIA LISERE V1 €62.88
FAMILLE 6 CUIR €55.69
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
amite
Standard