Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Français ] Google a annoncé aujourd'hui le lancement d'outils de gestion de crise permet...
Original Texts
Google announced today it has launched crisis tools to help gather and relay information to do with the devastation wrought by a powerful typhoon in the Philippines. Typhoon Haiyan (also known as Yolanda) left a trail of destruction over the weekend, with officials fearing that up to 10,000 people may have died.
Translated by
webarella
Google a annoncé aujourd'hui le lancement d'outils de gestion de crise permettant la collecte et le relais d'informations en lien avec le ravage causé par le puissant typhon qui a frappé les Phillipines. Le typhon Haiyan (aussi appelé Yolanda) a laissé derrière lui des dégâts considérables après son passage la fin de semaine dernière. Les préposés craignent qu'il ait coûté la vie à près de 10 000 personnes.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 313letters
- Translation Language
- English → Français
- Translation Fee
- $7.05
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
webarella
Starter