Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Français ] Bonjour, Merci pour votre ordre. Vos deux articles ont été envoyés le 1...
Original Texts
Dear Mr. / Ms. XXX,
Thank you for your inquiry.
We shipped your two items on 13 Aug 2013,
and each item is shipped separately.
Please wait a little longer till the remaining item will arrive at your address.
Thank you for your patience.
Best regards,
Thank you for your inquiry.
We shipped your two items on 13 Aug 2013,
and each item is shipped separately.
Please wait a little longer till the remaining item will arrive at your address.
Thank you for your patience.
Best regards,
Translated by
erikaforte
Bonjour,
Merci pour votre ordre.
Vos deux articles ont été envoyés le 13 août 2013;
chaque article a été envoyé séparé.
Nous vous prions d'attendre jusqu'à ce que tous les deux articles soient arrivés.
Merci de votre patience.
Veuillez agréer mes salutations distinguées
Merci pour votre ordre.
Vos deux articles ont été envoyés le 13 août 2013;
chaque article a été envoyé séparé.
Nous vous prions d'attendre jusqu'à ce que tous les deux articles soient arrivés.
Merci de votre patience.
Veuillez agréer mes salutations distinguées
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 244letters
- Translation Language
- English → Français
- Translation Fee
- $5.49
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
erikaforte
Starter