Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] フランス ①"Je n'ai pas reçu le câble censé accompagné le jeu et décrit dans la co...
Original Texts
フランス
①"Je n'ai pas reçu le câble censé accompagné le jeu et décrit dans la commande..
②Je viens de recevoir mon colis et je constate que celui-ci n'est pas complet. Dans la description du produit il est bien renseigné qu'un câble est fourni avec. Je ne l'ai pas reçu... J'espère que cette erreur sera corrigé sans engendrer de frais supplémentaires... (Dédouanement à 22,50€ du jeu).
D'avance merci
①"Je n'ai pas reçu le câble censé accompagné le jeu et décrit dans la commande..
②Je viens de recevoir mon colis et je constate que celui-ci n'est pas complet. Dans la description du produit il est bien renseigné qu'un câble est fourni avec. Je ne l'ai pas reçu... J'espère que cette erreur sera corrigé sans engendrer de frais supplémentaires... (Dédouanement à 22,50€ du jeu).
D'avance merci
Translated by
3_yumie7
フランス
①注文したゲームに付属しているはずで注文にもそのように説明されていたケーブルを受け取りませんでした。
②今、小包を受け取ったばかりですが、全部揃っていないことに気がつきました。商品説明ではケーブル付属とちゃんと書いてありますが、私は受け取りませんでした。追加の手数料が発生することなく、このミスが修正されることを願っています。(ゲーム22.5ユーロの賠償)
よろしくお願いします。
①注文したゲームに付属しているはずで注文にもそのように説明されていたケーブルを受け取りませんでした。
②今、小包を受け取ったばかりですが、全部揃っていないことに気がつきました。商品説明ではケーブル付属とちゃんと書いてありますが、私は受け取りませんでした。追加の手数料が発生することなく、このミスが修正されることを願っています。(ゲーム22.5ユーロの賠償)
よろしくお願いします。