Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Bonjour M. Adrien, C'est Japan Prime Shop. Je viens de recevoir un mail de ...
Original Texts
adrienさん、こんにちは。Japan Prime Shop です。
今、日本郵便オンラインより配達完了メールを受信しました。
CHRONOPOSTでは、ストライキによる遅延となってました。
配達が遅くなり大変申し訳ありませんでした。
我社からadrienさんにお願いがあります。
もし可能であれば、AMAZON評価nagativeを修正してもらえれば、大変嬉しいです。
宜しくお願いします。
ありがとう。
今、日本郵便オンラインより配達完了メールを受信しました。
CHRONOPOSTでは、ストライキによる遅延となってました。
配達が遅くなり大変申し訳ありませんでした。
我社からadrienさんにお願いがあります。
もし可能であれば、AMAZON評価nagativeを修正してもらえれば、大変嬉しいです。
宜しくお願いします。
ありがとう。
Bonjour M. Adrien,
C'est Japan Prime Shop.
Je viens de recevoir un mail de la part de Poste Japonaise en ligne, qui dit que la livraison a été effectuée.
D'après Chronopost, ce retard est du aux gréves.
Nous nous excusons pour ce retard de livraison.
Nous aimerions bien demander un service.
Si possible, serait ce possible de corriger l'évaluation négative sur Amazon?
Certains de votre compréhension,
Merci d'avance,
C'est Japan Prime Shop.
Je viens de recevoir un mail de la part de Poste Japonaise en ligne, qui dit que la livraison a été effectuée.
D'après Chronopost, ce retard est du aux gréves.
Nous nous excusons pour ce retard de livraison.
Nous aimerions bien demander un service.
Si possible, serait ce possible de corriger l'évaluation négative sur Amazon?
Certains de votre compréhension,
Merci d'avance,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 40 minutes