Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Native Japanese ] Madame, monsieur, Après renseignement, l'information sur le jeu est ambigüe....
Original Texts
Madame, monsieur,
Après renseignement, l'information sur le jeu est ambigüe. En effet, seul 3 jeux sont disponibles sur le support ( et non 5 comme annoncés). Les deux derniers sont telechargeables mais qu'avec un compte américain. Donc j 'annule ma commande conformément aux règles définies par amazon. Merci de confirmer cette annulation.
Cordialement
Après renseignement, l'information sur le jeu est ambigüe. En effet, seul 3 jeux sont disponibles sur le support ( et non 5 comme annoncés). Les deux derniers sont telechargeables mais qu'avec un compte américain. Donc j 'annule ma commande conformément aux règles définies par amazon. Merci de confirmer cette annulation.
Cordialement
Translated by
amite
こんにちは。
商品案内では、このゲームについての説明が曖昧です。事実、記載と違い5つではなく 3つのゲームのみがサポートされています。しかも、最後の2つのゲームはダウンロード可能ですが、アメリカのアカウントがないといけません。ですので、アマゾンで定められた規則に基づき注文をキャンセルします。キャンセル完了確認のご連絡をよろしくお願いします。
商品案内では、このゲームについての説明が曖昧です。事実、記載と違い5つではなく 3つのゲームのみがサポートされています。しかも、最後の2つのゲームはダウンロード可能ですが、アメリカのアカウントがないといけません。ですので、アマゾンで定められた規則に基づき注文をキャンセルします。キャンセル完了確認のご連絡をよろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 351letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $7.905
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
amite
Standard