Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

現役国際関係記者、ニュース記事の翻訳が得意です

trysakura

5.0

1,500 yen per hour
Writing / General Writing
Standard French → Japanese English → Japanese
迅速な執筆が常に求められる新聞記者の経験を生かし、スピード感を持って仕事に取り組みます。
日本語の記事執筆を専門に勤務しており、外国語を単純に翻訳するだけでなく
専門知識に基づいた分かりやすい日本語への翻訳が可能です。
新聞記者歴8年。
フランス語または英語→日本語翻訳の仕事歴が2年あり、
ニュースサイトや新聞にも掲載されています。
国際問題関係のニュース記事の翻訳を得意としています。
随時

trysakura's Profile

ID Verified
About 9 years ago
Japanese French English
Journalism Business
現役の国際ニュース記者です。
政治、経済、社会問題、テロなど、幅広いテーマを扱った英語、フランス語の海外メディア記事を
日本語の新聞記事に翻訳する業務を行っています。
スピードと正確さに自信があります。
よろしくお願いいたします。

dex0003
翻訳された文章はとにかく分かりやすく、納品までもとてもスムージでした!
また宜しくお願いします。

dex0003
こちらのミスで追加の翻訳をお願いした際も迅速に対応して頂きました!
とても信頼できる翻訳者様です。

dex0003
毎回とても丁寧に対応して頂き感謝です。

dex0003
難しい内容にも関わらず大変読みやすく翻訳して頂きありがとうございます。