Notice of Conyac Termination

YH (yosukehironaka)

5.0 1 reviews
ID Verified
About 4 years ago 40s
Japan
Japanese (Native) English French Español
Business Patents Immigration technology Publishing/Press Release Advertising
Contact Freelancer

Después de graduarme de la universidad y la escuela de posgrado,
he trabajado en la traducción durante aproximadamente 10 años mientras trabajaba como oficinista.
* Dado que se trata de un esfuerzo único, le agradeceríamos que lo tratara como ”Aprendiz”.

Mi especialidad son los negocios, la tecnología, las patentes, la informática y la publicidad.
Como me encontraba en un país de habla hispana y estudiaba en el extranjero en Francia (Institut Catholique De París), puedo traducir al español y al francés.
Muchas gracias.

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Business 5–10 years 1. MARKETING MATERIAL
2. WEBSITE TRANSLATION
3. DESKTOP PUBLISHING
4. TECHNICAL DOCUMENTS
5. LEGAL DOCUMENTS
6. FINANCIAL INFORMATION
7. INTERPRETATION SERVICES
8. INTERNAL DOCUMENTS & ELEARNING
English → Japanese Immigration 3 years 1.Application for status of residence
2.Making a recommendation letter to the embassy
3.Application to the Immigration Bureau
Japanese → English Patents 3 years 1.Industrial Technology
2.Medical Field
3.Legal Documents
4.Information and Communication Technology
Japanese → English technology 3 years 1.Various applications to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the transfer of railway technology
2.Revision of non-life insurance premiums and life insurance premiums
3.Notification of various changes related to nuclear power generation and application for license
Japanese → English Publishing/Press Release 10–15 years 1.Various promotions and tools related to sales promotion
2.Copyright application and content certification agency business
3.Creating announcements and texts related to press releases
Japanese → English Advertising 5–10 years 1.Advertising and article creation in academic magazines
2.Advertising and announcements for international students, promotion work for visiting Japan
3.Examination guide for high school students and total promotion related to promotion of applicants

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard French ≫ Japanese 0 0  / 0 1  / 713
Standard English ≫ French 0 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter Español ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Español 0 0  / 0 0  / 0
Starter Español ≫ French 0 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ Español 0 0  / 0 0  / 0
Starter Español ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ Español 0 0  / 0 0  / 0
Trainee Japanese ≫ English 1 0  / 0 3  / 558
Starter (High) Japanese ≫ French 0 0  / 0 7  / 1035
Starter (High) English ≫ Japanese 0 0  / 0 4  / 2771

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (2 / 2)