Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Español ] 〇〇 es un servicio de pago seguro y libre. Se puede realizar el envió y recibi...
Original Texts
〇〇は自由で安全なオンライン決済サービスです。世界中の通貨を送金したり、受け取ることができます。セキュリティ対策も万全です。
登録の所要時間はたったの3分ほどで、すぐにアカウントを無料で開設できます。
登録の注意点
アカウントのパスワードは、大文字を1文字含め、半角の英数字で作成しなければなりません
全ての項目への入力が終わりましたら、
利用条件に同意の上、アカウント作成をクリックします
無料で新規口座開設したい方はこちら
スペインでも利用者急増中
登録の所要時間はたったの3分ほどで、すぐにアカウントを無料で開設できます。
登録の注意点
アカウントのパスワードは、大文字を1文字含め、半角の英数字で作成しなければなりません
全ての項目への入力が終わりましたら、
利用条件に同意の上、アカウント作成をクリックします
無料で新規口座開設したい方はこちら
スペインでも利用者急増中
Translated by
aarontakeshi
〇〇 es un servicio de pago seguro y libre. Se puede realizar el envió y recibir efectivo de cualquier país. A si también garantizamos la seguridad del servicio.
El registro solo toma 3 minutos y podrá abrir su cuenta de inmediato y gratis.
Punto de cuidado al registrar.
La contraseña de la cuenta propio. Debe crear en minúsculas y números, incluyendo una mayúscula.
Luego de registrar todos los contenidos, haga click el crear la cuenta después de aceptar los Términos y condiciones.
Quienquiera abrir nueva cuenta gratuitamente, clique aquí
Está incrementando los usuarios en el España también.
El registro solo toma 3 minutos y podrá abrir su cuenta de inmediato y gratis.
Punto de cuidado al registrar.
La contraseña de la cuenta propio. Debe crear en minúsculas y números, incluyendo una mayúscula.
Luego de registrar todos los contenidos, haga click el crear la cuenta después de aceptar los Términos y condiciones.
Quienquiera abrir nueva cuenta gratuitamente, clique aquí
Está incrementando los usuarios en el España también.