Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Español to Japanese ] Las víctimas del metro de Valencia, que lograron hace solo dos días esa victo...
Original Texts
Las víctimas del metro de Valencia, que lograron hace solo dos días esa victoria de poder reabrir la investigación, expresaron este jueves, horas después del accidente, sus condolencias por el siniestro ferroviario de Santiago de Compostela e instaron a estar "con las víctimas y sus familiares", aunque su presidenta reconoció que “todas las palabras suenan huecas y vacías en estos momentos”.
Translated by
amite
たった二日前に事故の司法捜査再開という勝利を勝ち得たバレンシア地下鉄電車脱線事故の犠牲者たちは、木曜日、サンチアゴ・デ・コンポステーラで起こった新たな列車大惨事の数時間後、その犠牲者と家族に向かい哀悼の意を述べた。そして、”私たちがあなた方と同じに立場にあることを忘れないで欲しい”、と切願した。また、Beatriz Garroteは、“今は何を言われても心は空っぽの状態だろう”、とも付け加えた。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 394letters
- Translation Language
- Español → Japanese
- Translation Fee
- $8.865
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
amite
Starter