M.Yamada (yamada_shantian)
中日翻訳、日中翻訳いたします。
台湾華語(繁体字)を主に承っていますが、簡体字も対応可能。
留学経験:国立台湾師範大学国語教学中心で1年
就職経験:現地で就職(1年間)
在留経験:2年半
仕事内容:日本語教師
1.幼稚園(アルバイト)
2.大人対象の語学スクール
(日本では主に事務の仕事をしてきました。)
言語レベル:CEFR B2
対応文字:繁体字が多いですが、簡体字も対応可能
翻訳経験 :中国語翻訳を翻訳の学校で学習
実績:法務局発行の法定相続人情報一覧図(証明書)の文書作成と翻訳
メール返信可能時間 : 午前10:00~午後17:30
8年以上の事務経験があり、 Word、Excel、Powerpoint,Google ドキュメント、
Google スプレッドシートなどの文章処理は問題ありません。
ワードプレスへの入力実務経験もあります。
経験職種
大学事務
語学スクール日本語講師(台湾 大人対象)
未就学児対象幼児教室(日本、台湾)
OA専門商社事務
放送局事務
対応可能分野
商品説明、アプリの紹介記事、webニュース、旅行・観光に関する記事
我在翻譯學校學習了翻譯。
不管是中文繁體字還是簡體字我都沒有問題。
我在國立臺灣師範大學國語教學中心學習一年後,便到臺灣的外語補習班教日文。
回國之後我在大學擔任照顧留學生的工作時,有機會幫忙從中國來到日本短期留學
的教授翻譯。
作為一種愛好,我常在 YouTube 上看台灣和中國的電視劇,所以有關戲劇的文章
我也能翻譯。
我也非常喜歡看書,不管是什麼領域,例如:教育、健康、心理學、腦科學、免疫
學、商業和烹飪書等我都有涉獵。
我在大學時學過英文,去年取得了貿易實務證照。
我有 8 年以上的文書處理工作經驗,所以 Word、Excel、Powerpoint,Google 文
檔和電子表格的文書處理方面沒有問題。
電腦專長:拼音輸入, MS Office:Word / Excel / Powerpoint
Google Drive:Document / SpreadSheet
技能專長和證照:健康管理能力檢定 1 級
貿易業務檢定 World Trade Expert
實用英語技能檢定 2 級
秘書技能檢定 2 級
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Starter Chinese (Traditional) ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ Chinese (Traditional) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Simplified) ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ Chinese (Simplified) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Simplified) ≫ Chinese (Traditional) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Traditional) ≫ Chinese (Simplified) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Chinese (Simplified) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Simplified) ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Chinese (Traditional) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Traditional) ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |